catálogo
Tras veinte años publicando bajo los heterónimos de Pablo Tusset y otros, David Cameo (1965) se retira del oficio de novelista y retira también del mercado toda su obra anterior. Y lejos de hacerlo en silencio, el autor de Lo mejor que le puede pasar a un cruasán proclama su disidencia esta vez muy en serio a través de un entrañable personaje, Manolo García Salabert, un viejo autor de novelas detectivescas que se atreve a desafiar las nuevas consignas de la cultura oficial.
Ambientada en 2012, el año del Apocalipsis Maya y la explosión popular de los smartphones, en una ciudad mediterránea habitada por personajes que casi todos hemos conocido, al menos quienes no nos hemos recluido por completo en nuestra propia burbuja de filtro digital.
«En otoño de 2011 Manolo García Salabert tenía sesenta y cinco años, diecinueve novelas publicadas y la determinación de darse muerte por sobredosis de paracetamol en el plazo máximo de un año, tiempo suficiente para escribir una última novela memorable.
Era a la vez un plan suicida y un proyecto de inmortalidad».
El caso Salabert, David Cameo
266 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90 €
ISBN : 978-84-121858-0-5
«Los peces gordos de la industria cultural asimilaron
Lo mejor que le puede pasar a un cruasán, pero no se han atrevido con
El caso Salabert».
–Pablo Tusset
Con una savia textual hondamente poética, la desaparecida Hélène Bessette (1918-2000) nos brinda una novela sangrante y profunda que orbita en un universo llamado Ida, una sirvienta de una clase alta cada vez más carcomida y cruel. Con un humor y una crítica salvajes, este artefacto literario, publicado por primera vez por Gallimard en 1973, desgraciadamente no ha perdido un ápice de actualidad.
Reconocida como el faro de su generación por Simone de Beauvoir o Raymond Queneau, Bessette cayó en el ostracismo del mercado de la literatura pero jamás cayó en el de la creación.
Por primera vez en nuestra lengua.
En acuerdo con la editorial francesa Le nouvel Attila.
Traducción de Daniel Sardà.
«En el silencio de su tumba sin flores.
De su pasado sin flor.
Frente al abanico de pésames variopintos y parlanchines de aquellos que se equivocan
y no mueren.
Están ahí
Derechos. Pálidos. Brazos bailando en silencio.
Solos
con el: “Siempre le decía, Ida, no es prudente. Algo te acabará pasando"».
Ida, Hélène Bessette
144 páginas, 13,5 x 20,5 cm.
18,90 €
ISBN : 978-84-121858-1-2
«Literatura viva, para mí, por el momento, es Hélène Bessette, nadie más en Francia».
–Marguerite Duras
Kiko Herrero (Madrid, 1962) nos presenta un mosaico de experiencias fragmentarias y aleatorias que configuran esta trepidante novela. A raíz de una visita al hospital, en la que el fantasma de la muerte se presentó en la puerta de su pulmón, Herrero nos relata todos esos instantes salteados prendiendo fuego a las crepitantes brasas de la existencia. Kiko vive en París desde los años ochenta después de trabajar en el templo de la Movida madrileña: la sala Rock-Ola.
En la capital francesa fundó el colectivo artístico L’Oligophrène fatal y junto a Serge Ramon dirigió́ la galería de arte éof hasta el 2019.
¡Sauve qui peut Madrid!
(Éditions P.O.L.), su primer título, fue finalista del premio Goncourt de la primera novela.
En acuerdo con la editorial francesa P.O.L.
Traducción de Kiko y Paloma Herrero.
«París y Paraíso, casi la misma palabra. Madrid y París, las mismas vocales. M de Madrid como de Madre; P de París como de Padre: he aquí mi familia reunida en una sopa de letras».
El Clínico, Kiko Herrero
224 páginas, 13,5 x 20,5 cm.
18,90 €
ISBN: 978-84-121858-2-9
«Sucede: la enfermedad intensifica la vida. Desde una cama de hospital, un hombre baila con sus recuerdos y los de su generación. La generación de la movida, post- franquista, caótica, desenfrenada, alegre y fracasada. Este
Otto e mezzo español se lee como quien escucha en un bar, justo antes del cierre, a un desconocido confesando todo lo que es, todo lo que le hace reír y llorar, todas sus borracheras y resacas; un tipo que se convierte en tu mejor amigo unas horas, y, tal vez, toda la vida».
—Emmanuel Carrère
Louise Chennevière (París, 1993) se precipita como un huracán en la escena literaria. Desde las sombras de los cafés parisiens, persiguiendo el rastro de Sade y la Biblia, aparece esta poderosa, violenta e inteligente novela.
A través de una voz polifónica y singular se va desplegando la historia de una mujer –o tal vez varias– en una «exploración del imaginario colectivo femenino», tal y como sentencia la autora.
La verbena acaba de empezar.
En acuerdo con la editorial francesa P.O.L.
Traducción de Marta Nicolás Heredia.
«Es una historia de odio. De niña la vi arder en los ojos de mi madre y el resplandor de esa llama no ha dejado de arder en mí desde entonces. La historia debe venir de lejos, tan lejos como se remontan los psicoanalistas, hasta la más tierna infancia, hasta las manos anchas y largas de mi madre agarrándome el pelo, sujetándome el cuello».
Como la perra, Louise Chennèviere
246 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90 €
ISBN: : 978-84-121858-3-6
«Chennevière es autora de esta deliciosa novela, un texto lírico y visceral que la crítica francesa comparó con Monique Wittig y Annie Ernaux, pero que a mí además me recuerda a uno de esos sueños de los que una despierta sedienta, con la lengua fuera, como la perra que acaba de parir y solo reclama una dulce tregua».
–Luna Miguel
Veinte minutos de silencio es una novela brutal, poética y sorprendente. Publicada por Gallimard en 1955 y en 2017 por Le nouvel Attila, fascinó e influyó a autores de la talla de Marguerite Duras o Raymond Queneau. Bessette es una escritora que no se anda con concesiones. Estos veinte minutos son un crimen, una familia manchada de sangre: un relato que te subyugara.
Pocos misterios se quedan sin confesión.
En acuerdo con la editorial Le nouvel Attila.
Traducción de Daniel Sardà.
«La víctima está viva,
El culpable está muerto.
(...)
La víctima es culpable.
El culpable es la víctima».
Veinte minutos de silencio, Hélène Bessette
180 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90 €
ISBN: 978-84-121858-4-3
En 1964, Marguerite Duras escribió un manifiesto titulado: «Leed a Bessette».
Machirulo
es un arrebato contra la desmesura de la tecnología y mucho más. Escrito en 1902, esta es la última novela del irreverente y brutal Alfred Jarry (París 1873-1907), un atentado literario tan hilarante como crítico, que sonroja por su frescura y actualidad.
El eterno ciclista de Montmartre nos presenta: un París eléctrico, aristócratas libertinos, un castillo, asesinatos, una carrera entre una bicicleta de cinco plazas y un tren expreso.
Suban las apuestas.
Traducción de Lucas Medrano Von Oppenheim
«–El amor es un acto sin importancia, se puede hacer
indefinidamente.
Indefinidamente...
Sí que tenía un final.
El final de la Mujer.
El final del Amor».
Machirulo, Alfred Jarry
196 páginas, 13,5 x 20,5 cm.
18,90 €
ISBN: 978-84-123006-0-4
«Jarry ha sido un hombre de letras como pocos. Todas sus acciones, sus travesuras, todo ello es literatura».
–Guillaume Apollinaire
El debut literario de Gala de Meira es como la propia autora; enigmática, profunda, emotiva y roquera. La entusiasta es un relato del Madrid de los primeros compases de este siglo, de la Malasaña más indie, de los festivales más emblemáticos y de los músicos más canallas.
«Subí a aquel autobús sola y aterrorizada. Por voluntad propia, tampoco tenía otra opción. Mi tío me despidió́ con un abrazo largo y tenso, esperando, a través de ese gesto, filtrar toda la información que pretendía darme sin saber cómo. No puedo decir si después se fue o esperó a que el autobús arrancase; no miré atrás».
La entusiasta, Gala de Meira
382 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90€
ISBN: 978-84-123006-1-1
«La entusiasta
es Gala de Meira creciendo de forma vibrante: un coming of age hacia la edad adulta, por Malasaña y desde Galicia, en un ambiente nocturno, musical y alcohólico.
La entusiasta es la alucinación de una grupi que se despierta de su sueño. Un ajuste de cuentas. Una narración oscura y emocionante, irónica y tierna».
–Ainhoa Rebolledo
Desde El Puerto de Santa María llega esta explosión literaria llamada Pablo González Sánchez (1994) con
Los que sufren, la historia de un parricidio en un escenario carente de moral que hace a nuestro protagonista aferrarse a un mundo habitado por unas mentiras que no se condenan. ¿Le suena a usted de algo?
«De escribir no se vive», dice Pablo, pero a él le da la vida. Pasen, lean y alucinen.
«Tengo que decirles que me enamoré de Carmela un día de toros tras haber matado a mi padre».
Los que sufren, Pablo González Sánchez
190 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90€
ISBN: 978-84-123006-3-5
El primer e-mail que dosmanos recibió de Pablo:
«Accedan a leer la novela. Léanla, no tardarán ni un día. Lo más seguro es que la odien, pero les aseguro que luego querrán que más gente la odie con ustedes.
Hay que arriesgarse al crear y en ningún momento pensar que el lector es tonto. Como lector, no quiero comprar un libro y al leerlo sentir lo mismo que con los otros veinte que me he leído antes. Como lector, preferiría una patada en los cojones, algo que me haga sentir de verdad que he estado leyendo. Los que sufren es una patada en los cojones».
HERmione es un viaje por los entresijos de la juventud de una de las escritoras más sugerentes del siglo pasado: Hilda Doolittle (1886-1961). H.D., poeta a tiempo completo, también se atrevió con otras experiencias literarias: las páginas que siguen son una muestra de ello y de su vibrante y deslumbrante mundo interior.
Bienvenidos a su primera novela, escrita en 1927, publicada en inglés en 1981 y, ahora, por primera vez, en nuestra lengua. Bienvenidos a este viaje en el tiempo, que es lluvia, bosque, flor y revelación.
Traducción de María Gamero Hidalgo y Marta Nicolás Heredia.
«Hermione Gart: ella era anticuada e inamovible y, al mismo tiempo, su mirada interior se fijaba en el eterno romper de las olas. Si se marchaba, su alma se rompería; si se quedaba, se ahogaría».
HERmione, H.D.
266 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90€
ISBN: 978-84-123006-3-5
«Este no es un libro normal. De la misma manera que esta no es una autora normal.
HERmione es la novela más mítica de H.D., en parte porque ella ya lo transgredió todo antes de que la transgresión fuera un requisito para la literatura que escribimos las mujeres. El género, la intimidad, las relaciones afectivas, la destrucción del lenguaje o de las reglas de siempre son algunos de los hilos que penden de esta obra, al fin excelentemente traducida y editada para que podamos devorarla en nuestro idioma. Necesitábamos a
HERmione más que a nada en el mundo. Bienvenida sea su impecable anormalidad».
–Luna Miguel
Después de arrollarnos con
Como la perra, su primera y celebrada novela, vuelve Louise Chennevière con esta daga titulada
Mausoleo, el relato de una ruptura que sacude, aúlla, busca, interroga, nos convoca.
Louise nos abandona delante del reflejo de un reflejo, un espacio y un cuerpo, los suyos, que de repente son nuestros.
Traducción de Marta Nicolás Heredia.
«Volví, te volví a ver y te volviste a ir. Y ahora estoy aquí. Sola, con el libro imposible. Ahora entiendo cuánto me equivocaba al creer que sería suficiente con querer olvidarte, con decirlo para hacerlo. Como si tuviera algo que ver con la razón, con la voluntad».
Mausoleo, Louise Chennevière
144 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90€
ISBN: 978-84-123006-5-9
«Chennevière vuelve a demostrar la delicadeza y poesía que un texto crudo y desde las entrañas puede llegar a poseer. Una ruptura narrada desde la casi invisible línea que separa, a la vez que une, el cuerpo amado de aquel del que ama. La manera de relatar la desnudez, la humillación y la batalla que el amor supone obligan a quien lo lee a mirarse en el espejo del desamor. La relación que la crítica francesa hace entre su trabajo, la literatura intimista y el pensamiento feminista se hace presente en este precioso y desgarrador relato».
—Alicia Valdés
Este libro está compuesto por una serie de relatos articulados en la CV-500, en la pedanía valenciana. Aquí encontraremos arrebato, crítica, humor e inteligencia dentro de una atmósfera que nos sumergirán en ese tórrido paisaje mediterráneo de una manera singular, brutal y poderosa.
Prólogo de María Bastarós
«Porque quemar un desierto, o un descampado, que solo es un acopio de tierra muerta, es imposible. No hay fuego que avance por lo que está carente de vida.
Y debe ser respetado».
Arcén, Borja Navarro
«Dentro de diez años, si el mundo no se ha secado y reducido a cenizas, Borja Navarro será considerado uno de los mejores escritores de su generación. Háganle a este libro el caso que se merece».
–María Bastarós
«Un libro maravilloso escrito por alguien que ve lo que casi nadie ve. Borja encuentra poesía donde los demás vemos desperdicios y motos, encuentra humanidad donde los demás vemos apatía y borrachos con el chándal del Valencia. Borja es el cronista de los polígonos industriales, los bocadillos, y los bazares de chinos. Y este libro es su enciclopedia».
—David Mr. Perfumme
160 páginas 13,5 x 20,5 cm.
18,90€
ISBN: 978-84-123006-6-6
«A un conocido mío le gustaba arramblar con la mano los reboses de cubatas que caían sobre la barra y bebérselos mientras disfrutaba de las caras de la gente que le miraba asqueada. Llevando al límite de lo soportable el símil, imagina que la barra del bar es la CV-500, los cubatas son las singularidades del levante español, los lixiviados que rebosan son estos relatos y tú, lector, eres el que está a punto de sorberlos».
—Chema García Ibarra
Vivero, de Jesús Ponce, fue la ganadora del premio de Mejor Obra Literaria del Gobierno de Chile en 2022. Una obra íntima, tranquila y honda donde un hijo se convierte en el cuidador de su padre con alzhéimer. Jesús arma un collage de textos altamente poéticos para explorar la transformación y la memoria. Una lectura esencial para entender cómo la fragilidad y la fortaleza se entrelazan en la vida y el lenguaje.
Epílogo de Sara Barquinero
«Hoy, la distancia con la casa de mamá y papá mide desde mi pecho hasta la palma de mi mano. Ida y vuelta setecientas siete veces».
Vivero, Jesús Ponce
«Una escritura libre que abunda en imágenes y te mantiene atento y despierto, viajando en este vaivén constante de relatos y poemas donde cada nueva página es una fiesta.
Y a mí, personalmente, me emociona por lo íntimo, lo cercano, por el padre y la madre. Por el vínculo. Y por el amor».
—Greta Fernández
«Solo hay una etiqueta que Vivero no desafíe, literatura. Y como toda literatura que se precie, consigue trastocar lo que pensabas (incluso lo que ni siquiera sabías que pensabas) sobre la memoria y lo que puede ahí el lenguaje».
—Mar García Puig
160 pág. 13,5 x 20,5 cm.
18,90 €
ISBN: 978-84-123006-7-3
«Ponce retrata el dolor como un poeta que se empeña en escribir un manual de botánica. Su mirada posee un extraño don: no necesita distinguir entre la frialdad y la ternura».
—Hans Laguna